The Vietnamese word "đọa đày" is a verb that means "to maltreat" or "to ill-treat." It describes a situation where someone is treated very badly or suffers from harsh conditions. This term often implies a sense of suffering, oppression, or cruelty.
You can use "đọa đày" when talking about someone who is experiencing severe mistreatment, whether physically, emotionally, or in terms of their living conditions. It is commonly used in both formal and informal contexts, especially in discussions about social issues, hardships, or injustices.
In more advanced contexts, "đọa đày" can be used to describe not only physical maltreatment but also emotional or psychological suffering. For instance, you might discuss how certain policies or systems "đọa đày" a group of people.
While "đọa đày" is primarily used as a verb, it can also appear in different forms in Vietnamese sentences depending on the grammatical structure. For example: - Đọa đày (verb): to maltreat - Sự đọa đày (noun): maltreatment or suffering
In some contexts, "đọa đày" can also imply a sense of being condemned or doomed, especially in literary or philosophical discussions. However, the primary meaning remains focused on maltreatment.
Some synonyms for "đọa đày" include: - Ngược đãi: to mistreat or abuse. - Bạo hành: to commit violence or abuse. - Hành hạ: to torture or torment.
Understanding "đọa đày" is important for grasping discussions related to social justice, human rights, and personal experiences of hardship in Vietnamese.